2009年03月06日

MELL RIDE BACK 日本語訳

iPhoneと全く関係ないですが、歌詞の意味が知りたかったので。
あまりデキたものではありませんが、せっかくですので。
こんなことするのは初めてですが、よろしければどーぞ。




MELL 「RIDE BACK」
作詞:MELL
作曲:KAZUYA TAKASE

Squeez'n step on it hard
Try to feel my heart beat
High, as high as you can
All your blood will turn to fountain water
絞めつけながら強く踏みしめて。
私の胸の高鳴りを聞こうとしてよ。
高い。あなたと同じくらい高いの。
あなたの血は全部噴水の水に変わるでしょう。

We're surrounded by plot in this universe
Wash away the stain of blood with tears
We cannot look, or they will spell on you
Wind of fuego wil lead us through
私たちはこの宇宙の中で陰謀で囲まれている。
涙で血の染みを掃き捨てて。
私たちが見ることはできないし、または彼らはあなたの上につづるでしょう。
炎の風は私たちをすり抜けて誘う(いざなう)だろう。

I found the light, was real, I am united
I found guide-in line in the raging world
There you see, in the sky, even in this insane world
Ride on Back
All we need is your sympathy
We make the history of our own
私は、光が本物であることがわかって、一体となっている。
私は荒れている世界の中で安全な境界線を見つけた。
そこでは、あなたはこの狂った世界さえも空で見ている。
後ろに乗って。
必要なのはあなたの共感だけ。
私たちは私たち自身の歴史を作る。

I dance blindly in a cage.
She was beaten to the ground.
Streets are filled with lies.
No one knows what's right and what is wrong.
私は檻の中で盲目的に踊る。
彼女は現実に打ち負かされた。
街路はウソでいっぱい。
誰も何が真実で何が間違いかわからない。

So you think we are one peaceful nation.
Did you imagine this starvation?
Why we stain the love when we need it.
We are fed up with your opinion.
それであなたは、私たちが1つの平和な国であると思ってる。
あなたはこの飢餓を想像した?
それが必要であるとき、私たちは、愛を汚す。
私たちはあなたの意見にうんざりしている。

Stars fall out of the sky, words turned into lies.
Drunk with power, they forced us to hate.
I sacrifice all my life. The evolution was so wrong.
The heart it yearns, for a love that's pure and true.
The palace, it crumbles to the ground.
星たちは空から消えると、言葉は偽りに変わった。
力が奪われて、私たちを互い憎みあわせた。
私は一生を犠牲にします。かなり間違えた進化を遂げた。
純粋で本当の愛が心から欲しい。
宮殿であり(「楽園」と言ってもいいかも)、それは地面までぼろぼろに崩れる。

Yes I can. No I can't. I must go.
Or Should I stay? I cried hard.
Is that me? But no more tears.
ええ、できる。いいえ、できない。私は行かなきゃ。
でも留まるべき?激しく叫ぶよ。
私?もう涙は出ないよ。

Yes I can. No I can't. I must go.
Or Should I stay? I cried hard.
Is that me? Ready go yes!!!
ええ、できる。いいえ、できない。私は行かなきゃ。
でも留まるべき?激しく叫ぶよ。
私?ええ、行くわよ!!!

But I want you... see you again.
だけど私は、またあなたに会いたい。






posted by アオキ at 05:41 | Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。